Burning ... in public (reading time 12 minutes)
Here we go again ...
Ten months later, the scenario repeats itself.
Always perfectly equal. (See what I wrote here
, in March 2008).
In the absolute silence of the national media, and in particular of TG RAI (for whom this silence constitutes "gross negligence") for weeks and months the Palestinians "tested" by (or "member" ad) Hamas continuously bombard Israeli civilians with daily hail of explosive devices (commonly referred to as "rockets" from our journalists), perhaps with the addition of the new missile "Grad" long-range.
Then, one ... day, part of the Israeli military response (at the end of December 2008) e. ..
Boom! Here
a_n-L-Otiz !
And all I say all, newspapers are beginning to speak of "victims," \u200b\u200bthat "is unnecessary war," that "is unjust" war, the suffering of the Palestinians, we do interviews with various representatives of the Israeli culture (director of the New Year concert in Vienna, the director of the film Waltz with Bashir
) i quali, immancabilmente, hanno parole di condanna verso quello che sta facendo il loro paese e, magari, assieme alla martellante "cronaca" della "distruzione" e delle morti innocenti "causate" dall'esercito Israeliano, magari dico, a lato, di contorno, di sfuggita, passa anche quell'informazione che per mesi è stata taciuta:
che da giorni, settimane, mesi, sotto il quotidiano, ininterrotto, bombardamento di razzi e missili lanciati dai palestinesi di Hamas, nella striscia di Gaza (non dai territori della Cisgiordania) gli Israeliani (i civili, uomini, donne, bambini, anziani) per proteggersi, vivono rintanati nelle cantine dei loro edifici, nei rifugi; in un'esistenza da incubo, in sospeso, al suono delle sirene e delle esplosioni (interessante al proposito la lettura di
questo articolo apparso sul Corriere della Sera).
Visto che, come ho detto sopra, il copione si ripete, anche in questa occasione non manca chi, durante una manifestazione, si mette a bruciare "in piazza" la bandiera dello Stato di Israele, magari in compagnia di quella degli USA.
Cominciamo col dire che dare fuoco ad una bandiera può significare solo una cosa:
manifestare il desiderio di vedere "distrutto" (tra le fiamme) ciò che quella bandiera rappresenta; ovvero, nel caso delle bandiere nazionali, un intero popolo.
E' una vera manifestazione di "odio" (il sentimento distruttivo per eccellenza) with clear connotations of "race" as pointing to a "general" of people identified only by their membership in the "social group" represented by the flag on fire.
In a country like ours, where the capture (with the possible scuffle and use of force) and the imprisonment of a delinquent of foreign origin and / or "Muslim" can give rise to endless controversy and fierce accusations of " Racism against the agents who carried out the arrest,
in a country like ours, I said, it is difficult to understand why the public in burn Israeli flag, the flag of the Israelis
, always pass in the absolute indifference of the news State rarely, if ever, they give news.
It 'difficult to understand why, after such public gestures clearly hateful racist, not part of the immediate chorus of statements of outrage and condemnation that we usually hear on other occasions.
Maybe that burning the flag in public of a state is not, by our journalists, a dangerous manifestation of racist hatred?
Perhaps for our journalists, to burn the symbol of a "people" is not an act "so severe" that they can earn the 'honor' of news?
Maybe not ...
interesting in this regard the declaration of Mercedes Bresso (exponent of the Italian left, and adherent to the PD), President of Piedmont, and the Turin Book Fair, during an interview
issued to a journalist of the newspaper L'Unità, that burning the flag of the Israeli people is a manifestation of "contempt and will of violence "towards the people, that starts with" political positions also understand [...] shared not only by the left ", and that can be described as" thought crime ".
Well, perhaps here we can already understand a little more.
1) Burning the flag of Israel is a gesture that can also be "politically understandable."
2) Burning the flag of Israel is an act concerning the expression their "opinions" in short, something that has to do with the individual right protected by our Constitution, to "freely express their thoughts" (Article 21).
Well, maybe burn in the public symbol of a people, a country, is a gesture, violent, hateful racist who deserves to be reported, at least, by journalists of state to be publicly denounced and be just as strongly and publicly condemned by all members of the political, cultural and intellectual Italian, but ...
... but
... there is a but ...
... if the flag is being burned to the Israeli people, maybe the sentence would not be so "convinced" and not so "general" and, perhaps, not so "right" that should be seen in "conflict" with the aforementioned right to freely express their thoughts.
So, with all these unknowns ... is "normal" that journalists (especially those "state") do you look at the complaints that could not gather the "necessary" support "political.
And, in fact, they could have made!
If it were not for the controversy that followed the
statements by the chairman of the House, Gianfranco Fini , suggesting that the recent protest rally, held in Turin, during which it was burned the flag of the Israeli people, is a fact even più grave dell'
assassinio di un giovane da parte di quattro giovani "naziskin" .
L'accostamento dei due fatti pare a prima vista assurdo e, a maggior ragione, la "scala" di gravità esposta dall'On. Fini; da qui tutte
le successive polemiche "nazionali" che hanno tenuto occupati quasi tutti i mezzi di informazione.
In realtà è facile capire, per chi ascolta senza pregiudizi, che Fini si riferiva alla gravità "politica" dei due fatti a confronto, e non c'è dubbio che se da una parte l'omicidio del giovane è da definirsi un fatto criminale politicamente irrilevante (non ci sono state motivazioni "politiche" a scatenare l'aggressione assassina, ma "il rifiuto di una sigaretta"; inoltre la condanna del crimine è stata immediata e totale, senza distizioni, da parte di tutte le forze politiche, ed infine i criminali sono stati catturati e posti sotto processo), dall'altra la bandiera dello Stato Ebraico data alla fiamme in pubblico (per l'ennesima volta) da esponenti militanti nell'area della sinistra radicale, oltre ad essere un "reato" ed una chiara manifestazione di odio razzista, è un gesto con chiare ed evidenti finalità politiche la cui maggior gravità consiste, appunto, nel fatto che sul quel gesto cala il "silenzio" dei media, la "comprensione" di una parte della politica, l'"indifferenza" di un'altra, e, per finire, gli autori del reato,
non risultano prosecuted for having expressed their hatred of racist (as is required by law).
Some might be led to believe that the absence of media and political complaint is not related to the specific manifestation of hatred directed towards the Israeli population (= Jewish), but from the fact that this act constitutes a "free expression of thought and therefore, in itself, not objectionable and not "reprehensible."
Well, things are not so ... and he proved it with a simple but effective example.
Try to imagine the media reaction to each of the following incendiary gestures made at a public event:
1) A group of people, burning a poster with the face of Enzo Iacchetti
2) A group of people, burning a poster with the face of Silvio Berlusconi
3) A group of people, burned the Italian flag
4) A group of "Leaguers" burns the Italian flag.
5) A group of people, burning the flag of Palestine.
6) A group of members of far right movements, the Palestinian flag burning.
7) A group of people, burning the flag of Saudi Arabia
8) A group of members of far right movements, burning the flag of Saudi Arabia
I think it's easy to agree that, starting from the first case, one can imagine the media reaction would be more and more estesa e la denuncia/condanna, più forte e decisa, man mano che si prosegue verso l'ultimo caso, nel quale, con tutta probabilità è facile prevedere ripercussioni perfino sul piano diplomatico internazionale (ricordo le asprissime polemiche nazionali e le manifestazioni violente contro il consolato Italiano a Bengasi, in Libia, che sono seguite quando, il 15 Febbraio 2006, durante un'intervista televisiva del TG1, un senatore della Lega Nord, al tempo ministro delle Riforme, ha fatto intravedere uno scorcio della maglietta che indossava sotto la camicia, sulla quale avrebbe dovuto esserci stampata, ma non c'è stato modo di vederlo, una delle caricature pubblicate sul giornale danese Jyllands-Posten, ritenute offensive da esponenti Muslim culture in Europe and worldwide. It is worth remembering also that, for his alleged "crime of opinion", the minister
League was immediately investigated by the Italian judiciary and put on trial).
Now try to imagine, indeed, to remember
the reaction media, each of the following incendiary gestures made at a public event:
1) A group of people, burning the Israeli flag
2) A group of adherents to the movement of the "left", burning the Israeli flag
3) A group of people, burning the U.S. flag
4) A group of adherents to the movement of the "left", burn the flag U.S..
No complaint, no reaction, no political debate, no "diplomatic incident", no Italian embassy or consulate targeted by protesters in Israel nor the United States. I remember perfectly
of months ago, a report on a TG RAI, during which you could see the images of the flags of USA and Israel on fire and you could hear the protesters chanting the slogan "ten, hundred, thousand Nasiriyah."
Well, I was shocked, stunned and saddened to note that all comments of outrage and condemnation connected to that service, referred exclusively to the slogan that offended the memory of our heroes fallen in Iraq.
not a word on flags burned.
who has a minimum of intellectual honesty can not but recognize in this "unequal" treatment of the media and "opinion" Politically, the existence of true "discrimination".
Burning the flag of the people of Israel, the Jewish State, is not considered (the media) a gesture worthy of denunciation and condemnation of the fact that to be offended, and the event object of hatred is the symbol of the Jewish State, the people of Israel and not another, or any other political symbol flag on fire no doubt would cause an immediate and strong condemnation complaint.
If this is not a symptom of life, o meglio, della permanenza di un grave, anzi gravissimo, pregiudizio razziale "anti-Israeliano/ebraico" in Italia, ditemi voi cos'è.
Il controsenso di oggi è questo: Che in un paese dove la "caccia al razzista" è un "sport" praticato quotidianamente da tutti i mezzi di informazione, "sfugga" quanto "odio razzista" e "razzista desiderio di annientamento" si manifesti allorquando, in pubblico, venga dato alle fiamme il simbolo dello Stato e del Popolo Ebraico.
Saluti e...
buoni controsensi a tutti.