food stamps
Ieri sera, 20 novembre, alle ore 19.40, dopo lunghe ed estenuanti trattative iniziate alle ore 11.30, è stato firmato un accordo tra RSU, Unions and the Company which provides for the provision of food vouchers for employees Svim since January 2009. It 'was agreed on an amount of € 4.
All details of the agreement and how it has arrived at its definition will be presented during a meeting of all paid employees, of whom we will give official confirmation to be held in the open space of Massawa Street Wednesday, 26 November 2008 from 10 am to 12 noon.
Regarding the other points, with a view to harmonization, the mileage reimbursement has been aligned to the amount actually delivered in Exprivia, amounting to EUR 0.26 per km. With regard to the transfer in Molfetta, will take office within 20 days of a joint committee RSU-Azienda che valuterà e proporrà idonee soluzioni tecnico-organizzative che possano alleviare il disagio del trasferimento.
Il lavoro della commissione dovrà concludersi entro luglio 2009.
Ringraziamo tutti i dipendenti Svimservice per la compattezza e la forza che hanno mostrato, per poter raggiungere un obiettivo, che, al di là del contenuto, ci auguriamo aprirà una nuova stagione nelle relazioni industriali all'interno dell'azienda, improntata ad una maggiore serenità e maturità nell'affrontare le problematiche.
Uniti si vince, divisi si perde!
0 comments:
Post a Comment